people bucharest, 1825
the newer version noted characteristic offshoots anecdote, contribute overall difference in size between source , replica version. pleasure of anecdote identified cioculescu basis ianulea s detailed account origins, including recipe avoiding bowel obstruction (described critic innocent devilish prank ). cioculescu notes: caragiale superior machiavelli storyteller; thing responsible comfortable handicap illustrative power of dialogue, allows characters gain contour. gabriela chiciudean tracked resemblances between kir ianulea , classical frame narratives of levant, working pretext ( subject fulfilling orders of king ) labyrinthic paths .
a primary method used caragiale in rendering depth narrative recovery of antiquated romanian lexis, phanariote-era archaisms of turkish or hellenic origin. in reference these cultural references, lupi wrote: language rich in turkisms , graecisms of phanariote age , contributes in rendering local color narrative [...] true historical reality. george călinescu focused on presence of such words throughout kir ianulea, proposing used author both means of adding color , method illustrating spiritual nuances , concluding: narrative revolves around hysterical episodes. among dated violently southern terms mentioned călinescu capsoman ( stubborn man ), daraveră ( business ), ipochimen ( guy ), isnaf ( corporation ), levent ( gentlemanly ), proclet ( accursed ), matuf ( senile man ), mufluz ( bankrupt man ), selemet ( bankruptcy ), techer-mecher ( hurriedly ), zuliară ( jealous woman ) , zumaricale ( sweets ). in order add authenticity of novella, caragiale contemplated inserting several fragments of poems late 18th-century author costache conachi.
language , uses plays relevant part in plot, providing additional clues , supporting elements. in călinescu s opinion, kir ianulea differs caragiale s works, specialized or erroneous language used comedic effect; in case, argues, romanian author attempted not ridicule characters, reflect background , origin. kir ianulea therefore records origin of speech patterns natural 18th-century boyars , traders, , become ridiculous @ other end of westernization process, caragiale s main plays reside: natural style [of speech] has later fallen through obsolescence inferior class, things happen when folk dress concerned. perspective prompted călinescu conclude caragiale s genius in exposing , rehabilitating earliest stage of degenerative process, reflecting language of mahala (a suburb or ghetto, commonly stereotyped uncivilized , unregulated community). however, criticized caragiale s own belief texts such kir ianulea stylistically accomplished because romanian harmonious, believing spontaneity , naturalism towered on melody throughout narrative, reaching point of anti-artistic literature.
the importance of various other linguistic elements within narrative has been highlighted other researchers of caragiale s work. observation made zarifopol, , cited cioculescu in agreement own arguments, has author introduced references himself , greek-romanian origins in portrayal of aghiuță-ianulea. thought case character s stated pride that, despite being foreigner (an albanian, in cioculescu s interpretation), both versed in romanian culture , polyglot. notion ianulea in effect caragiale s alter ego has subsequently become commonplace among investigators of work. according cioculescu: is, after all, place author reveals entirely justified philological pride. rotiroti theorizes importance of words in defining fairy tale s 2 semantic fields . original , concrete 1 hell, semantics organized in pyramid fashion, , ordered [...] signified of signifiers. adds: if comedic effect [...] springs estranging, corporal, obscene, quasi-sexual effect, provided strange fatherly love -based relationship between little devil , emperor, body, or better said various allusions components ( ear , tail ) play part undermines irony structures attributable reality. according rotiroti, hierarchy of significance modified earthly episodes within plot, particularly since aghiuță s new identity of outsider holds succession of roles, , since foreign name meant suggest strangeness of phanariote times. latter attribute, believes, illustrated , enhanced use of terms directly borrowed other languages , regularly surfacing throughout text.
Comments
Post a Comment